How a work from home mom saved 'Toy Story 2' after a Pixar employee accidentally deleted it

"Toy Story 2" got deleted and backups weren't working. Whoops.
A newborn baby saving an entire animated film production from unprecedented disaster? Sounds a bit like the plot of a Pixar short, doesn't it?
Something (sort of) like that actually did happen during the making of "Toy Story 2." (There are a several retellings of the story out there, from an in-depth interview on The Next Web to the simplified, animated version in the "Toy Story 2" extras shown below.)
Here's a basic rundown of what happened:
The film was well underway when an unnamed Pixar employee who was trying to delete unneeded files accidentally applied the "remove" command to the root files of the film. Suddenly, things started disappearing. Woody's hat. Then his boots. Then Woody himself.
Pixar folks watched characters and sequences disappear in front of their eyes. Obviously, this was … not good.
Oren Jacob, the associate technical director of the film, got on the horn to the systems crew with a panicked "Pull the plug!" They did. Were they able to stop the bleed? Nope, 90% of the movie was gone. Surely there was a backup system, though, right?
Yes! But unfortunately, no one had been checking to make sure the backups were actually working. Oopsie. And as luck would have it, the backups were not working, and hadn't been for a month. Nearly all of "Toy Story 2" had gone bye-bye. Big honking oops.
Jacob called the film's supervising technical director, Galyn Susman, to deliver the bad news. Imagine making that phone call. No, thank you.
But this is where the story gets good.
Susman just happened to have been working from home because she'd recently had a baby. (That's right, she was directing one of the most iconic animated films to date while also creating and birthing human life. Respect.) And it just so happened that she had backed up the film on her home computer so she could work on it while taking care of her newborn, Eli.
"As a mother who wanted to see her children, I needed to have a computer at home," Susman says in the animated recreation of the mishap. "And so I would copy the entire film onto my computer."
Jacob and Susman wrapped the computer in blankets to protect it, seatbelted it in to the backseat of Susman's Volvo and drove it to the Pixar studios. (Remember, this was 1998—clearly this process would look much different today.)
"Eight people met us with a plywood sheet out in the parking lot and, like a sedan carrying the Pharaoh, walked it into the machine room," Jacob told The Next Web.
It worked. The film was recovered. (The simplified version makes it sound like this was an instant fix; however, the in-depth version clarifies that there were tens of thousands of technical files that employees had to pore through one by one in a lengthy, arduous process. But still, their bacon was saved.)
Babies and work-from-home moms for the win, am I right?
How Toy Story 2 Almost Got Deleted: Stories From Pixar Animation: ENTVwww.youtube.com
However, this story has a perfectly ironic ending, as the version of the film recovered from Susman's computer ended up being almost completely scrapped anyway. When the Pixar bigwigs took a look at the movie, they decided it simply wasn't good. The film ended up being rewritten and remade into the delightful movie we know and love today.
Bless the Pixar people for their dedication to greatness—and for learning their lesson about routinely checking backups the hard way.
There's a reason why some people can perfectly copy accents, and others can't
Turns out, there's a neurodivergent link.
A woman in black long sleeve shirt stands in front of mirror.
Have you ever had that friend who goes on vacation for four days to London and comes back with a full-on Queen's English posh accent? "Oooh I left my brolly in the loo," they say, and you respond, "But you're from Colorado!" Well, there are reasons they (and many of us) do that, and usually it's on a pretty subconscious level.
It's called "accent mirroring," and it's actually quite common with people who are neurodivergent, particularly those with ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder). According Neurolaunch, the self-described "Free Mental Health Library," "Accent mirroring, also known as accent adaptation or phonetic convergence, is the tendency to unconsciously adopt the accent or speech patterns of those around us. This linguistic chameleon effect is not unique to individuals with ADHD, but it appears to be more pronounced and frequent in this population."
Essentially, when people have conversations, we're constantly "scanning" for information—not just the words we're absorbing, but the inflection and tone. "When we hear an accent, our brains automatically analyze and categorize the phonetic features, prosody, and intonation patterns," writes Neurolaunch. For most, this does result in copying the accent of the person with whom we're speaking. But those with ADHD might be more sensitive to auditory cues. This, "coupled with a reduced ability to filter out or inhibit the impulse to mimic…could potentially explain the increased tendency for accent mirroring."
While the article explains further research is needed, they distinctly state that, "Accent mirroring in individuals with ADHD often manifests as an unconscious mimicry of accents in social situations. This can range from subtle shifts in pronunciation to more noticeable changes in intonation and speech rhythm. For example, a person with ADHD might find themselves unconsciously adopting a Southern drawl when conversing with someone from Texas, even if they’ve never lived in the South themselves."
People are having their say online. On the subreddit r/ADHDWomen, a thread began: "Taking on accents is an ADHD thing?" The OP shares, "My whole life, I've picked up accents. I, myself, never noticed, but everyone around me would be like, 'Why are you talking like that??' It could be after I watched a show or movie with an accent or after I've traveled somewhere with a different accent than my 'normal.'
They continue, "Apparently, I pick it up fast, but it fades out slowly. Today... I'm scrolling Instagram, I watch a reel from a comedian couple (Darcy and Jeremy. IYKYK) about how Darcy (ADHD) picks up accents everywhere they go. It's called ADHD Mirroring??? And it's another way of masking."
(The OP is referring to Darcy Michaels and his husband Jeremy Baer, who are both touring comedians based in Canada.)
Hundreds of people on the Reddit thread alone seem to relate. One comments, "Omfg I've done this my whole life; I'll even pick up on the pauses/spaces when I'm talking to someone who is ESL—but English is my first language lol."
Sometimes, it can be a real issue for those around the chameleon. "I accidentally mimicked a waitress's weird laugh one time. As soon as she was out of earshot, my family started to reprimand me, but I was already like 'oh my god I don’t know why I did that, I feel so bad.'"
Many commenters on TikTok were shocked to find out this can be a sign of ADHD. One jokes, "Omg, yes, at a store the cashier was talking to me and she was French. She's like 'Oh are you French too? No, I'm not lol. I'm very east coast Canada."
And some people just embrace it and make it work for them. "I mirror their words or phrase! I’m 30. I realized I start calling everyone sweetie cause my manager does & I work at coffee shop."